Norstedts
I KORTHET: En litteraturhistorisk analys av poesins sinnliga gestaltning och symbolik från Baudelaire till idag.
Du betalar alltid endast 49 kr i fraktavgift inom Sverige, oavsett vikt eller antal böcker vid beställning av antikvariska och nya böcker från oss! Läs mer
LEVERANS: Vi skickar din beställning med Postnords Varubrev eller DHL Servicepoint.
Du betalar alltid endast 49 kr i fraktavgift inom Sverige, oavsett vikt eller antal böcker vid beställning av antikvariska och nya böcker från oss! Läs mer
Läs mer om olika typer av bindningar här.
RETUR & ÅNGERRÄTT: Du har alltid 14 dagars ångerrätt oavsett anledning, från den dagen du tar emot din leverans.
Skulle vår beskrivning av skicket på boken misstämma eller om vi på annat sätt gjort fel, står vi självfallet för returfrakten.
KJELL ESPMARKS NYA litteraturhistoriska arbete lyfter fram ett viktigt obeaktat sammanhang i poesin från Les fleurs de mal till nu. Det gäller konsten att - med Baudelaires ord - “översätta själen", dvs. ge känsla och tanke sinnlig gestalt; T.S. Eliot sökte fånga samma fenomen i sin ryktbara formel “det objektiva korrelatat". Symbolisten som dubbelexpenerade svårmod och geografi, expressionisten som lät ångesten eller extasen måla sin egen visionära verklighet, surrealisten som ville återge det omedvetnas rörelser i sin dunkelt glimmande bildskrift - alla hör de hemma i denna stora tradition som är fullt levande ännu i den dikt som skrivs idag. Denna huvudlije genom mer än ett sekels poesi följs under närstudium av en rad centrala dikter; kring var och en rekonstrueras det kraftfält där den tagit gestalt.
KJELL ESPMARKS ATT översätta själen (1975) lyfter fram ett viktigt obeaktat sammanhang i poesin från Les fleurs du mal och framåt. Det gäller att med Baudelaires ord "översätta själen", det vill säga ge känsla och tanke sinnlig gestalt. Denna huvudlinje inom mer än ett sekels poesi följs av ett närstudium av en rad centrala diktares lyrik, från Mallarmé och Rimbaud till T. S. Eliot och Breton.
Bindning: Häftad. År: Utg. 2013. Omfång: 285 s. ISBN: 9789113055985. Språk: Svenska
Hitta fler liknande böcker i dessa kategorier:
Hitta fler liknande böcker med dessa ämnesord:
Använd gärna länkarna nedan för att hitta liknande böcker.
Författare: Espmark, Kjell
Titel: Att översätta själen
Undertitel: En huvudlinje i modern poesi - från Baudelaire till surrealismen
Förlag: Norstedts
Serie: Digitala klassiker
Genre: Litteraturvetenskap
Artikelnr: 477210
I boken "Att översätta själen" av Kjell Espmark kan läsaren förvänta sig en essäsamling som utforskar poesins värld från olika tidsperioder och poesistilar. Författaren analyserar centrala dikter, ger läsaren en nyckel till förståelse av poesins utveckling och poeter genom tiderna. Boken erbjuder en kulturhistorisk resa genom poesins riken och tolkar själens språk på ett konstfullt sätt.
Kjell Espmark, född 1930 i Jämtland, var en poet, romanförfattare och litteraturhistoriker som under sin långa karriär berörde och inspirerade generationer. Hans verk, som spänner över poesi, prosa och essäistik, präglas av en djupgående humanism och en skarp blick för mänsklighetens villkor.
Som poet debuterade han 1956 med diktsamlingen 'Mordet på Benjamin', och etablerade sig snart som en av Sveriges ledande lyriker. Hans poetiska röst kännetecknas av en suggestiv blandning av intellektuell skärpa och sinnlig närvaro. I verk som 'Sent i Sverige' och 'Den hemliga måltiden' utforskar han teman som existentiell ensamhet, kärlek och historiens gång.