Gå vidare till innehåll
★ ★ ★ ★ ★ | 4,9 / Google Reviews

Brutus Östlings bokf Symposion

Ulf Peter Hallberg
Europeiskt skräp

Sexton sätt att minnas en pappa

Ordinarie pris 418 SEK
Ordinarie pris Försäljningspris 418 SEK
Rea Slutsåld

Förlagsny bok | Förlagsband

Läs mer om olika typer av bindningar här.

LEVERANS: Vi skickar din beställning med Postnords Varubrev eller DHL Servicepoint.

Du betalar alltid endast 49 kr i fraktavgift inom Sverige, oavsett vikt eller antal böcker vid beställning av antikvariska och nya böcker från oss! Läs mer

  • Beställningsvara, ej i lager i butik

ENDAST 49 kr i fraktavgift inom Sverige, oavsett antal böcker!

Du betalar alltid endast 49 kr i fraktavgift inom Sverige, oavsett vikt eller antal böcker vid beställning av antikvariska och nya böcker från oss! Läs mer

ÅNGERRÄTT inom 14 dagar efter leverans.

RETUR & ÅNGERRÄTT: Du har alltid 14 dagars ångerrätt oavsett anledning, från den dagen du tar emot din leverans.

Skulle vår beskrivning av skicket på boken misstämma eller om vi på annat sätt gjort fel, står vi självfallet för returfrakten.


I KORTHET: En bok om konst, kultur och familjens värde i en tid av förfall.

  • Stimulerande läsupplevelse: Upplev en bok som hyllas av kritiker och ger en djup läsupplevelse.
  • Europeisk skräp: Utforska en värld av konst, visdom och berättelser som väcker tankar om kulturarv.
  • Faderns samling: Följ med på en resa fylld av konst, resor och familjens värdighet i en tid av förfall.

Språk:

SÅLD.

Tyvärr är detta exemplar redan sålt.


Eller lägg upp en aktiv sökning på finndinbok.nu:

Information om Europeiskt skräp av Ulf Peter Hallberg

"En av årets mest stimulerande läsupplevelser." MICHEL EKMAN, SVENSKA DAGBLADET "Ulf Peter Hallberg är den kanske siste fullföljaren av en skånsk europeism (Ola Hansson, Vilhelm Ekelund)." GÖRAN LUNDSTEDT, SYDSVENSKAN "Det är en ynnest att få ta del av denna fäderneärvda skattsamling." NILS SCHWARZ, EXPRESSEN Du blev ju nästan jur.kand., och nu är du chef för Det Europeiska Skräpet, säger Fasse till sin bror, den lidelsefulle samlaren, som i sin lägenhet på Rönneholmsvägen i Malmö överblickar och katalogiserar både konst och livs visdom. Ulf Peter Hallberg, samlarens son, gestaltar sin pappas värld i en roman som påminner om Tusen och en natt med Baudelaire, Greta Garbo och andra europeiska gestalter som budbärare. Precis som sin faster, dvärgen, tar han inte hänsyn till verkligheten, utan berättar sina historier så konstfärdigt att vi överlever natten. Det är en bok full av underbara historier om den lilla människans storhet, konstens lyskraft och familjens värdighet i en tid av förfall. Faderns samling av konst, citat, fotografier, skulpturer och märkliga föremål framstår som ett storslaget försök att undgå samhällsutvecklingens förskingring. Historierna skildrar resor, städer, människor i exil; outsiders som liksom berättaren drivs av faderns hängivenhet mot konsten. Berättelserna flätas ihop med faderns öde; Europeiskt skräp visar sig vara kulturarvet för många idag försumbart. "Texten utgör Ulf Peters Hallbergs iscensättning av den värld som var pappan Ulf Hallbergs... Han gör det via en rad efterlämnade ting. Det är anteckningsböckerna i högen på skrivbordet, urklippen ur nordens alla tidningar i källaren och ett hem fullt av faderns-samlarens konst, loppisfynd och privata dyrgripar. Genom texten upprättar sonen sin och faderns gemensamma dubbelhjärna. Ulf Hallberg var en man som aldrig arbetade för en inkomst, hustrun Eva som var lärare tog hand om det ekonomiska. Hans arbete gick ut på att ge liv åt, och själv leva med full lyster genom dessa samlingar av europeiskt skräp. Den självpåtagna uppgiften var att fylla varje föremål och brottstycke med lidelse och mening och därigenom mota undan tomheten... Synapserna sprakar och texten flödar; blir biografi, essä, fiktion: Baudelaire räddar sånär Twin Towers från att rasa han har kallats till New York likt detektiven i en film noir... Jag tycker om den reservationslösa kärlek och respekt Ulf Peter Hallberg visar sin kunskapstörstande dåre till far... Han försöker inte hålla tillbaka sin personliga sorg i dettaefteråt, utan delar med sig. Beskrivningen av förlusten stiger mig i ögonen. Tårarna vet vad faderssaknad är... Ulf Peter Hallberg skriver så vackert om både kärlek och skräp. En eloge till Symposion för utgivningen av denna aviga bok om två nästan lika underliga människor. Må vi vårda deras släkte med varliga händer." AMELIE BJÖRCK, GÖTEBORGS-POSTEN Ulf Peter Hallberg är författare och översättare som sedan 1983 är bosatt i Berlin. 1984-1990 översatte han Paris, 1800-talets huvudstad av Walter Benjamin och erhöll för detta Svenska Akademiens översättarpris 1992. Hallberg har för teatern översatt bland annat Shakespeare, Molière, Büchner och Brecht, samt introducerat ny tysk och engelsk dramatik. Essäromanen "Flanörens blick" (1993, 1996) har översatts till tyska, danska och italienska. Senast har han utgivit "Grand Tour" och "Legender och Lögner/Italienska ögonblick".

EN AV ÅRETS mest stimulerande läsupplevelser."

MICHEL EKMAN, SVENSKA DAGBLADET

"Ulf Peter Hallberg är den kanske siste fullföljaren av en skånsk europeism (Ola Hansson, Vilhelm Ekelund)."

GÖRAN LUNDSTEDT, SYDSVENSKAN

"Det är en ynnest att få ta del av denna fäderneärvda skattsamling."

NILS SCHWARZ, EXPRESSEN

Du blev ju nästan jur.kand., och nu är du chef för Det Europeiska Skräpet, säger Fasse till sin bror, den lidelsefulle samlaren, som i sin lägenhet på Rönneholmsvägen i Malmö överblickar och katalogiserar både konst och livs visdom.

Ulf Peter Hallberg, samlarens son, gestaltar sin pappas värld i en roman som påminner om Tusen och en natt med Baudelaire, Greta Garbo och andra europeiska gestalter som budbärare. Precis som sin faster, dvärgen, tar han inte hänsyn till verkligheten, utan berättar sina historier så konstfärdigt att vi överlever natten. Det är en bok full av underbara historier om den lilla människans storhet, konstens lyskraft och familjens värdighet i en tid av förfall. Faderns samling av konst, citat, fotografier, skulpturer och märkliga föremål framstår som ett storslaget försök att undgå samhällsutvecklingens förskingring. Historierna skildrar resor, städer, människor i exil; outsiders som liksom berättaren drivs av faderns hängivenhet mot konsten. Berättelserna flätas ihop med faderns öde; Europeiskt skräp visar sig vara kulturarvet för många idag försumbart.

"Texten utgör Ulf Peters Hallbergs iscensättning av den värld som var pappan Ulf Hallbergs... Han gör det via en rad efterlämnade ting. Det är anteckningsböckerna i högen på skrivbordet, urklippen ur nordens alla tidningar i källaren och ett hem fullt av faderns-samlarens konst, loppisfynd och privata dyrgripar. Genom texten upprättar sonen sin och faderns gemensamma dubbelhjärna. Ulf Hallberg var en man som aldrig arbetade för en inkomst, hustrun Eva som var lärare tog hand om det ekonomiska. Hans arbete gick ut på att ge liv åt, och själv leva med full lyster genom dessa samlingar av europeiskt skräp. Den självpåtagna uppgiften var att fylla varje föremål och brottstycke med lidelse och mening och därigenom mota undan tomheten... Synapserna sprakar och texten flödar; blir biografi, essä, fiktion: Baudelaire räddar sånär Twin Towers från att rasa han har kallats till New York likt detektiven i en film noir... Jag tycker om den reservationslösa kärlek och respekt Ulf Peter Hallberg visar sin kunskapstörstande dåre till far... Han försöker inte hålla tillbaka sin personliga sorg i dettaefteråt, utan delar med sig. Beskrivningen av förlusten stiger mig i ögonen. Tårarna vet vad faderssaknad är... Ulf Peter Hallberg skriver så vackert om både kärlek och skräp. En eloge till Symposion för utgivningen av denna aviga bok om två nästan lika underliga människor. Må vi vårda deras släkte med varliga händer."

AMELIE BJÖRCK, GÖTEBORGS-POSTEN

Ulf Peter Hallberg är författare och översättare som sedan 1983 är bosatt i Berlin. 1984-1990 översatte han Paris, 1800-talets huvudstad av Walter Benjamin och erhöll för detta Svenska Akademiens översättarpris 1992. Hallberg har för teatern översatt bland annat Shakespeare, Molière, Büchner och Brecht, samt introducerat ny tysk och engelsk dramatik. Essäromanen "Flanörens blick" (1993, 1996) har översatts till tyska, danska och italienska.

Senast... (fr förlaget)


Bindning: Förlagsband. 8:o (158x223 mm) År: Utg. 2009. Omfång: 348 s. ISBN: 9789171398376. Språk: Svenska



Hitta fler liknande böcker i dessa kategorier:

Visa alla uppgifter

Upptäck mer skönlitteratur

Botanisera bland alla våra skönlitterära kategorier: klassiker, kvalitetslitteratur, norrländska berättare, spänning, fantasy, science fiction, skönlitteratur för barn och ungdom och mycket mer!

Mer skönlitteratur

Låt dig inspireras

Du hittar inspiration till vidare läsning bland våra bloggar och informationssidor! Här hittar du allt från boktips till information om litterära traditioner och riktningar.

Mer inspiration